Wechseln zu:Navigation, Suche
Wiki
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(10 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 8: Zeile 8:
{{var | head
{{var | head
| Beschreibung des Mailfilters
| Beschreibung des Mailfilters
| Description of the Mailfilter}}
| Description of the Mailfilter }}
{{var | Einführung
{{var | Einführung
| Einführung
| Einführung
| Introduction }}
| Introduction }}
{{var | Einführung--desc
{{var | Einführung--desc
| Um festzustellen, ob es sich bei einer eingehenden Mail um Spam handelt, können der POP3-Proxy, das Mailrelay und der Mail-Connector eingehende E-Mails an den Mailfilter übergeben.<br>
| Um festzustellen, ob es sich bei einer eingehenden Mail um Spam handelt, können der POP3-Proxy, das Mailrelay und der Mail-Connector eingehende E-Mails an den Mailfilter übergeben.<br> Der Mailfilter setzt sich zusammen aus:
Der Mailfilter setzt sich zusammen aus:
* einem Spamfilter  
* einem Spamfilter  
* einem Antivus Dienst <small>{{Alert}} Nur bei Systemen mit mind. {{MinRAM-UTM}} RAM!</small>
* einem Antivirus Dienst <small>{{Alert}} Nur bei Systemen mit mind. {{MinRAM-UTM}} RAM!</small>
* dem Securepoint Content-Filter
* dem Securepoint Content-Filter
* und einem URL Filter
* und einem URL Filter
Wird innerhalb der E-Mail ein Web-Link gefunden, der auf den URL-Filter passt oder der vom Content-Filter erkannt wird, erscheint statt dem Inhalts-Abschnitt der E-Mail eine frei editierbare Ersatzmeldung. <br>
Wird innerhalb der E-Mail ein Web-Link gefunden, der auf den URL-Filter passt oder der vom Content-Filter erkannt wird, erscheint statt dem Inhalts-Abschnitt der E-Mail eine frei editierbare Ersatzmeldung.<br> Durch den Einsatz des Mail-Connectors ist es möglich, neben POP3 auch E-Mails die mit IMAP sowie den beiden verschlüsselten Varianten abgeholt werden, durch den Mailfilter zu überprüfen.  
Durch den Einsatz des Mail-Connectors ist es möglich, neben POP3 auch E-Mails die mit IMAP sowie den beiden verschlüsselten Varianten abgeholt werden, durch den Mailfilter zu überprüfen.  
Im Mailarchiv der UTM werden Mails abgelegt, die anhand einer Filterregel in Quarantäne genommen wurden.<br> E-Mails, die von der UTM weitergeleitet und zugestellt wurden (HAM), sind dann im Mailarchiv nicht mehr zu finden, wenn diese Option nicht ausdrücklich aktiviert wird.
<p>Im Mailarchiv der UTM werden Mails abgelegt, die anhand einer Filterregel in Quarantäne genommen wurden.<br>E-Mails, die von der UTM weitergeleitet und zugestellt wurden (HAM), sind dann im Mailarchiv nicht mehr zu finden, wenn diese Option nicht ausdrücklich aktiviert wird.
| In order to determine whether an incoming email is spam, the POP3 proxy, mail relay and mail connector can pass incoming emails to the Mailfilter. The Mailfilter consists of the:  
| In order to determine whether an incoming email is spam, the POP3 proxy, mail relay and mail connector can pass incoming emails to the Mailfilter. The Mailfilter consists of the:  
* Cyren scan daemon,  
* Cyren scan daemon,  
Zeile 27: Zeile 25:
* the Securepoint content filter and  
* the Securepoint content filter and  
* a URL filter.  
* a URL filter.  
If a web link is found within the email which matches the URL filter or which is recognized by the content filter, a freely editable replacement message appears instead of the content section of the email.<br>
If a web link is found within the email which matches the URL filter or which is recognized by the content filter, a freely editable replacement message appears instead of the content section of the email.<br> By using the Mail Connector, it is possible to check not only POP3 but also emails fetched with IMAP as well as the two encrypted variants through the Mailfilter.  
By using the Mail Connector, it is possible to check not only POP3 but also emails fetched with IMAP as well as the two encrypted variants through the Mailfilter.  
The UTM mail archive stores mails that have been quarantined using the filter rule.<br> Emails forwarded and delivered by the UTM (HAM) are no longer found in the mail archive unless this option is explicitly activated. }}
<p>The UTM mail archive stores mails that have been quarantined using the filter rule.<br> Emails forwarded and delivered by the UTM (HAM) are no longer found in the mail archive unless this option is explicitly activated. }}
{{var | Voraussetzung
{{var | Voraussetzung
| Voraussetzung
| Voraussetzung
Zeile 39: Zeile 36:
| UTM_12.6_Mailfilter_Filterregeln.png
| UTM_12.6_Mailfilter_Filterregeln.png
| UTM_12.6_Mailfilter_Filterregeln-en.png }}
| UTM_12.6_Mailfilter_Filterregeln-en.png }}
{{var | Mailfilter
| Mailfilter
| Mailfilter }}
{{var | Anwendungen
{{var | Anwendungen
| Anwendungen
| Anwendungen
Zeile 53: Zeile 47:
{{var | Übersicht--desc
{{var | Übersicht--desc
| Über die Filterregeln wird entschieden, wie mit E-Mails, bei denen definierte Eigenschaften erkannt wurden, verfahren wird.  
| Über die Filterregeln wird entschieden, wie mit E-Mails, bei denen definierte Eigenschaften erkannt wurden, verfahren wird.  
<p>Dabei wird zwischen den Protokollen SMTP und POP3 sowie dem Mail-Connector unterschieden.<br> Über den Mail-Connector ist die UTM in der Lage, E-Mails über die Protokolle POP3 und IMAP und deren verschlüsselten Varianten POP3S und IMAPS von einem Mailserver abzuholen und mit dem Mailfilter auf Spam und Schadsoftware zu überprüfen.</p>
Dabei wird zwischen den Protokollen SMTP und POP3 sowie dem Mail-Connector unterschieden.<br> Über den Mail-Connector ist die UTM in der Lage, E-Mails über die Protokolle POP3 und IMAP und deren verschlüsselten Varianten POP3S und IMAPS von einem Mailserver abzuholen und mit dem Mailfilter auf Spam und Schadsoftware zu überprüfen.<br> Weiterhin wird zwischen den Protokollen POP3 und SMTP unterschieden.<br> Wenn das Mailrelay genutzt wird, lautet das Protokoll SMTP. Bei Verwendung des POP3-Proxy wird das Protokoll POP3 ausgewählt.
<p>Weiterhin wird zwischen den Protokollen POP3 und SMTP unterschieden.<br> Wenn das Mailrelay genutzt wird, lautet das Protokoll SMTP. Bei Verwendung des POP3-Proxy wird das Protokoll POP3 ausgewählt.</p>
| The filter rules are used to decide how to proceed with emails for which defined properties have been detected. A distinction is made between the SMTP and POP3 protocols as well as the mail connector.<br> Via the Mail Connector, the UTM is able to read emails from a mail server using the POP3 and IMAP protocols and their encrypted variants POP3S and IMAPS. It also inspects them for spam and malware by using the Mailfilter.<br> Furthermore, a distinction is made between the protocols POP3 and SMTP.<br> If the mail relay is used, the protocol is SMTP. If the POP3 proxy is used, the POP3 protocol is selected. }}
| The filter rules are used to decide how to proceed with emails for which defined properties have been detected.
<p>A distinction is made between the SMTP and POP3 protocols as well as the mail connector.<br> Via the Mail Connector, the UTM is able to read emails from a mail server using the POP3 and IMAP protocols and their encrypted variants POP3S and IMAPS. It also inspects them for spam and malware by using the Mailfilter.</p>
<p>Furthermore, a distinction is made between the protocols POP3 and SMTP.<br> If the mail relay is used, the protocol is SMTP. If the POP3 proxy is used, the POP3 protocol is selected.</p> }}
{{var | Filterregel bearbeiten--Bild
{{var | Filterregel bearbeiten--Bild
| UTM_v12.6_Mailfilter_Filter-hinzufügen.png
| UTM_v12.6_Mailfilter_Filter-hinzufügen.png
| UTM_v12.6_Mailfilter_Filter-hinzufügen-en.png}}
| UTM_v12.6_Mailfilter_Filter-hinzufügen-en.png }}
{{var | Filterregel bearbeiten--cap
{{var | Filterregel bearbeiten--cap
| Erstellung einer Filterregel anhand eines Beispiels
| Erstellung einer Filterregel anhand eines Beispiels
| Creation of a filter rule using an example }}
| Creation of a filter rule using an example }}
{{var | Filterregel bearbeiten
| Filterregel bearbeiten
| Edit filter rule}}
{{var | Konfiguration
| Konfiguration
| Configuration }}
{{var | Filterregel hinzufügen
{{var | Filterregel hinzufügen
| Filterregel hinzufügen
| Filterregel hinzufügen
| Add filter rule }}
| Add filter rule }}
{{var | Konfiguration--desc
{{var | Konfiguration--desc
| Mit {{Button |+ Regel hinzufügen}} wird eine neue Filterregel erstellt.</p> <p>Es muss ein eindeutiger {{Beschriftung|Regelname}} vergeben werden.</p> <p>Mit {{b|Kriterien mit {{MenuD|und}}-Operator verbinden}} wird festgelegt,  
| Mit {{Button|+ Regel hinzufügen}} wird eine neue Filterregel erstellt.<br> Es muss ein eindeutiger {{b|Regelname}} vergeben werden. Mit {{b|Kriterien mit {{MenuD|und}}-Operator verbinden}} wird festgelegt,  
* ob alle Kriterien erfüllt sein müssen ({{MenuD|und }})  
* ob alle Kriterien erfüllt sein müssen ({{MenuD|und }})  
* oder ob es ausreichend ist, wenn nur ein Kriterium der Filterregel erfüllt wird ({{MenuD|oder}}).
* oder ob es ausreichend ist, wenn nur ein Kriterium der Filterregel erfüllt wird ({{MenuD|oder}}).
| With {{Button |+ Add rule }} a new filter rule is created.</p> <p>A unique {{b|Rule name}} must be assigned.</p> <p>The {{Beschriftung|Conditions with {{MenuD | and }}-Operator}} determines,  
| With {{Button|+ Add rule }} a new filter rule is created.<br> A unique {{b|Rule name}} must be assigned.<br> The {{b|Conditions with {{MenuD| and}}-Operator}} determines,  
* whether all conditions must be fulfilled ({{MenuD | and }})  
* whether all conditions must be fulfilled ({{MenuD|and}})  
* or whether it is sufficient if only one condition of the filter rule is fulfilled ({{MenuD|or}}).}}
* or whether it is sufficient if only one condition of the filter rule is fulfilled ({{MenuD|or}}). }}
{{var | Kriterien
{{var | Kriterien
| Kriterien
| Kriterien
Zeile 88: Zeile 73:
{{var | 25
{{var | 25
| Mit dem {{Button|+}} Button können weitere Kriterien für diesen Filter hinzugefügt werden.
| Mit dem {{Button|+}} Button können weitere Kriterien für diesen Filter hinzugefügt werden.
| The {{Button|+}} button can by used to apply additional critaria for this filter.}}
| The {{Button|+}} button can by used to apply additional critaria for this filter. }}
{{var | Tipp
| Tipp:
| Hint:}}
{{var | 27
{{var | 27
| Weitere Konfigurationshinweise finden sich in unserem Best-Practice-Artikel zum Thema [[UTM/APP/Mailrelay-Best_Practice#Mailfilter | Mail Security]]
| Weitere Konfigurationshinweise finden sich in unserem Best-Practice-Artikel zum Thema [[UTM/APP/Mailrelay-Best_Practice#Mailfilter | Mail Security]]
Zeile 113: Zeile 95:
| Der Absender erhält eine Benachrichtigung, dass seine E-Mail abgelehnt wurde.
| Der Absender erhält eine Benachrichtigung, dass seine E-Mail abgelehnt wurde.
| The sender receives a notification that their email has been rejected. }}
| The sender receives a notification that their email has been rejected. }}
{{var | Wichtig
| Wichtig:
| Important: }}
{{var | 34
{{var | 34
| Bei der Verwendung des POP3-Proxys darf diese Option nicht verwendet werden!
| Bei der Verwendung des POP3-Proxys darf diese Option nicht verwendet werden!
Zeile 127: Zeile 106:
{{var | 38
{{var | 38
| Zusätzlich Eingabe der Quarantänedauer in Minuten. Beispiel: {{ic|30}} Minuten
| Zusätzlich Eingabe der Quarantänedauer in Minuten. Beispiel: {{ic|30}} Minuten
| Additional input of quarantine duration in minutes. Example: {{ic|30}} minutes}}
| Additional input of quarantine duration in minutes. Example: {{ic|30}} minutes }}
{{var | E-Mail in Quarantäne nehmen
{{var | E-Mail in Quarantäne nehmen
| E-Mail in Quarantäne nehmen
| E-Mail in Quarantäne nehmen
| Quarantine email}}
| Quarantine email }}
{{var | 40
{{var | 40
| (und eine vordefinierte Zeit (siehe Einstellungen) zur Ansicht vorhalten)
| (und eine vordefinierte Zeit (siehe Einstellungen) zur Ansicht vorhalten)
Zeile 144: Zeile 123:
| Filter applicable content or mark deviating link }}
| Filter applicable content or mark deviating link }}
{{var | zutreffenden Inhalt filtern--desc
{{var | zutreffenden Inhalt filtern--desc
| Es wird für den zutreffenden Abschnitt (Plain-Text, html-Text, Anhang etc.) eine [[#Ersatzmeldungen | Ersatzmeldung]] angezeigt.
| Markiert alle Links in einer E-Mail mit ℹ️. Text, der wie ein Link aussieht, aber zu eine anderen Adresse verweist wird mit ⛔ gekennzeichnet.
| A [[#Ersatzmeldung | Replacement Message]] is displayed for the relevant section (plain text, html text, attachment, etc.).}}
| Marks all links in an e-mail with ℹ️. Text that looks like a link but refers to another address is marked with ⛔. }}
{{var | Inhalt filtern--Beispiele
| Details mit Beispielen zeigen
| Show detail with examples }}
{{var | zutreffenden Inhalt filtern--info
| 2=* Linktext und Anzeigetext gleich (mit und ohne Protokoll) (Linktext: <nowiki>https://securepoint.de</nowiki>, Anzeigetext: ( https:// ) securepoint.de) → ℹ️
* Linktext mit nicht-linkartigem Anzeigetext (Linktext: <nowiki>https://securepoint.de</nowiki>, Anzeigetext: Besuch uns auf unserer Webseite) → ℹ️
* Linktext mit linkartigem, anderem Anzeigetext (mit und ohne Protokoll) (Linktext: <nowiki>https://securepoint.de</nowiki>, Anzeigetext: ( https:// ) github.com) → ⛔
* Mailto-Link (Linktext: mailto: HomerS@ttt-point.de, Anzeigetext: HomerS@ttt-point.de) → ℹ️ (alle Links mit mailto: als Protokoll erhalten ein Info-Icon)
* Kein Linktext mit einem linkartigen Anzeigetext ohne Protokoll (Linktext: @, Anzeigetext: @securepoint.de) -> keine Markierung
* Bilder mit eingebettetem Link (<a href="<nowiki>https://securepoint.de</nowiki>><img src="<nowiki>https://link.to.image.de/image.png</nowiki>></a>) → ℹ️
* Bilder ohne eingebetteten Link (<img src="<nowiki>https://link.to.image.de/image.png</nowiki>>) → keine Markierung
* HTML-Buttons → ℹ️
| 3=* Link text and display text the same (with and without protocol) (Link text: <nowiki>https://securepoint.de</nowiki>, Display text: ( https:// ) securepoint.de) → ℹ️
* Link text with non-link-like display text (Link text: <nowiki>https://securepoint.de</nowiki>, Display text: Besuch uns auf unserer Webseite) → ℹ️
* Link text with link-like, different display text (with and without protocol) (Link text: <nowiki>https://securepoint.de</nowiki>, Display text: ( https:// ) github.com) → ⛔
* Mailto link (Link text: mailto: HomerS@ttt-point.de, Display text: HomerS@ttt-point.de) → ℹ️ (all links with mailto: as protocol receive an info icon)
* No link text with a link-like display text without protocol (Link text: @, Display text: @securepoint.de) -> no marking
* Images with embedded link (<a href="<nowiki>https://securepoint.de</nowiki>><img src="<nowiki>https://link.to.image.de/image.png</nowiki>></a>) → ℹ️
* Images without embedded link (<img src="<nowiki>https://link.to.image.de/image.png</nowiki>>) → no marking
* HTML-Buttons → ℹ️  }}
{{var | E-Mail im Betreff markieren mit
{{var | E-Mail im Betreff markieren mit
| E-Mail im Betreff markieren mit
| E-Mail im Betreff markieren mit
| Highlight email subject header with}}
| Highlight email subject header with }}
{{var | E-Mail im Betreff markieren mit--desc
{{var | E-Mail im Betreff markieren mit--desc
| Text, mit dem der Betreff so ergänzt wird, daß die Mail kenntlich gemacht wird und z. B. vom Mailserver in einen entsprechenden Ordner verschoben werden kann.
| Text, mit dem der Betreff so ergänzt wird, daß die Mail kenntlich gemacht wird und z. B. vom Mailserver in einen entsprechenden Ordner verschoben werden kann.
Zeile 175: Zeile 174:
{{var | URL-Filter--desc
{{var | URL-Filter--desc
| Mit dem URL-Filter wird untersucht, ob E-Mails Web-Links beinhalten.  
| Mit dem URL-Filter wird untersucht, ob E-Mails Web-Links beinhalten.  
<p>Wird in der Mail ein Link erkannt, der in dieser Liste eingetragen ist, wird statt dem gesamten Mailtext eine Ersatzmeldung angezeigt. <br>Unbedenkliche URLs können hier explizit erlaubt werden, damit sie nicht vom Kategorie-Filter abgelehnt werden. (Reihenfolge wie bei Whitelist-Filter beachten!).</p>
<p>Wird in der Mail ein Link erkannt, der in dieser Liste eingetragen ist, wird statt dem gesamten Mailtext eine Ersatzmeldung angezeigt. <br>Unbedenkliche URLs können hier explizit erlaubt werden, damit sie nicht vom Kategorie-Filter abgelehnt werden. (Reihenfolge wie bei Whitelist-Filter beachten!).</p> <p>Mit der Schaltfläche {{ButtonAn|check}} können die URLs zugelassen bzw. blockiert {{ButtonAus|ban}} werden.</p>
<p>Mit der Schaltfläche {{ButtonAn|check}} können die URLs zugelassen bzw. blockiert {{ButtonAus|ban}} werden.</p>
<p>Bei URLs können Wildcards '''*''' verwendet werden. <br>
<p>Bei URLs können Wildcards '''*''' verwendet werden. <br>
[[UTM/APP/Webfilter#Kategorie | Kategorien]] werden anhand des Securepoint Content-Filters geprüft, der auch beim [[UTM/APP/Webfilter | Webfilter]] verwendet wird.
[[UTM/APP/Webfilter#Kategorie | Kategorien]] werden anhand des Securepoint Content-Filters geprüft, der auch beim [[UTM/APP/Webfilter | Webfilter]] verwendet wird.</p>
| The URL filter is used to check whether emails contain web links.  
| The URL filter is used to check whether emails contain web links.  
<p>If a link that is in this list is detected in the email, a replacement message is displayed instead of the entire mail text. <br>Harmless URLs can explicitly be allowed here, so that they are not rejected by the category filter. (Pay close attention to the order as with the whitelist filter!).</p>
<p>If a link that is in this list is detected in the email, a replacement message is displayed instead of the entire mail text. <br>Harmless URLs can explicitly be allowed here, so that they are not rejected by the category filter. (Pay close attention to the order as with the whitelist filter!).</p>
<p>With the button {{ButtonAn|check}} the URLs can be allowed or blocked {{ButtonAus|ban}}.</p>
<p>With the button {{ButtonAn|check}} the URLs can be allowed or blocked {{ButtonAus|ban}}.</p> <p>Wildcards '''*''' can be used the URLs. <br> [[UTM/APP/Webfilter#Category | Categories]] are checked using the Securepoint content filter, which is also used with the [[UTM/APP/Webfilter | Webfilter]].</p> }}
<p>Wildcards '''*''' can be used the URLs. <br> [[UTM/APP/Webfilter#Kategorie | Categories]] are checked using the Securepoint content filter, which is also used with the [[UTM/APP/Webfilter | Webfilter]].}}
{{var | Einstellungen
{{var | Einstellungen
| Einstellungen
| Einstellungen
Zeile 199: Zeile 196:
| Replacement messages }}
| Replacement messages }}
{{var | Ersatzmeldungen--desc
{{var | Ersatzmeldungen--desc
| Hier werden Texte definiert, die anstatt des blockierten E-Mail Abschnitts (Plain-Text, formatierter Text oder Anhang) angezeigt werden sollen. Mit dem Bearbeitern-Werkzeug  {{ Button || w }} können die Texte geändert werden.
| Hier werden Texte definiert, die anstatt des blockierten E-Mail Abschnitts (Plain-Text, formatierter Text oder Anhang) angezeigt werden sollen. Mit dem Bearbeitern-Werkzeug  {{Button||w}} können die Texte geändert werden.
| Here you define texts to be displayed instead of the blocked email section (plain text, formatted text or attachment). The text can be modified with the editing tool {{ Button || w }}. }}
| Here you define texts to be displayed instead of the blocked email section (plain text, formatted text or attachment). The text can be modified with the editing tool {{Button||w}}. }}
{{var | Typ
{{var | Typ
| Typ
| Typ
Zeile 206: Zeile 203:
{{var | Default-Nachricht
{{var | Default-Nachricht
| Default-Nachricht
| Default-Nachricht
| Default message}}
| Default message }}
{{var | Content-Blocking--desc
{{var | Content-Blocking--desc
| Text für E-Mails, die wegen Ihres '''Inhalts''' oder '''Anhangs''' geblockt wurden.
| Text für E-Mails, die wegen Ihres '''Inhalts''' oder '''Anhangs''' geblockt wurden.
| Text for emails that have been blocked because of their '''content'' or '''attachment'''.}}
| Text for emails that have been blocked because of their '''content'' or '''attachment'''. }}
{{var | URL-Filter--desc
{{var | URL-Filter--desc
| Text für E-Mails, die wegen der '''beinhalteten URLs''' gefiltert wurden.
| Text für E-Mails, die wegen der '''beinhalteten URLs''' gefiltert wurden.
  | Text for emails that have been filtered because of the URLs they contain.}}
  | Text for emails that have been filtered because of the URLs they contain. }}
{{var | Virus-Blocking--desc
{{var | Virus-Blocking--desc
| Text für E-Mails, die wegen einer '''Viruserkennung''' geblockt wurden.
| Text für E-Mails, die wegen einer '''Viruserkennung''' geblockt wurden.
| Text for emails that have been blocked due to "'virus detection"'.}}
| Text for emails that have been blocked due to "'virus detection"'. }}
{{var | Mailarchiv--Bild
{{var | Mailarchiv--Bild
| UTM_v12.6_Mailfilter_Einstellungen_Mailarchiv.png
| UTM v12.6.2 Mailfilter Mailarchiv.png
| UTM_v12.6_Mailfilter_Einstellungen_Mailarchiv-en.png }}
| UTM v12.6.2 Mailfilter Mailarchiv-en.png }}
{{var | Einstellungen Mailarchiv--cap  
{{var | Einstellungen Mailarchiv--cap  
| Einstellungen Mailarchiv unter {{Menu-UTM|Anwendungen|Mailfilter|Einstellungen}} Abschnitt {{Kasten|Mailarchiv}}
| Einstellungen Mailarchiv unter {{Menu-UTM|Anwendungen|Mailfilter|Einstellungen}} Abschnitt {{Kasten|Mailarchiv}}
Zeile 224: Zeile 221:
{{var | Mailarchiv  
{{var | Mailarchiv  
| Mailarchiv
| Mailarchiv
| Mail archive}}
| Mail archive }}
{{var | Mailarchiv--desc
{{var | Mailarchiv--desc
| Vorgaben, wie E-Mails im Quarantäne-Archiv der UTM vorgehalten werden.
| Vorgaben, wie E-Mails im Quarantäne-Archiv der UTM vorgehalten werden.
| Guidelines on how emails are stored in the quarantine archive of the UTM. }}
| Guidelines on how emails are stored in the quarantine archive of the UTM. }}
{{var | 77
{{var | Kriterium
| Kriterium / Aktion
| Kriterium / Aktion
| Criterion / Action}}
| Criterion / Action }}
{{var | Maximale E-Mail-Anzahl
{{var | Maximale E-Mail-Anzahl
| Maximale E-Mail-Anzahl
| Maximale E-Mail-Anzahl
Zeile 236: Zeile 233:
{{var | Maximale E-Mail-Anzahl--desc
{{var | Maximale E-Mail-Anzahl--desc
| Gibt an, wie viele Mails lokal auf der UTM vorgehalten werden.
| Gibt an, wie viele Mails lokal auf der UTM vorgehalten werden.
| Specifies how many mails are held locally on the UTM.}}
| Specifies how many mails are held locally on the UTM. }}
{{var | Maximales E-Mail Alter
{{var | Maximales E-Mail Alter
| Maximales E-Mail Alter
| Maximales E-Mail Alter
Zeile 242: Zeile 239:
{{var | Tage
{{var | Tage
| Tage
| Tage
| Days}}
| Days }}
{{var | Maximales E-Mail Alter--desc
{{var | Maximales E-Mail Alter--desc
| Definiert die Zeit der Vorhaltung.
| Definiert die Zeit der Vorhaltung.
| Defines the time of reproaching.}}
| Defines the time of reproaching. }}
{{var | Maximale Archivgröße
{{var | Maximale Archivgröße
| Maximale Archivgröße
| Maximale Archivgröße
| Maximum archive size }}
| Maximum archive size }}
{{var | Megabytes
| Megabytes.
| megabytes. }}
{{var | Maximale Archivgröße--desc
{{var | Maximale Archivgröße--desc
| Benennt den Speicherplatz, der Mails zur Verfügung steht. Bei erreichen der Grenze, werden die ältesten Mails gelöscht.
| Benennt den Speicherplatz, der Mails zur Verfügung steht. Bei erreichen der Grenze, werden die ältesten Mails gelöscht.
| Determines the amount of storage space available for mails. When the limit is reached, the oldest mails are deleted.}}
| Determines the amount of storage space available for mails. When the limit is reached, the oldest mails are deleted. }}
{{var | Alle E-Mail Transaktionen speichern
{{var | Alle E-Mail Transaktionen speichern
| Alle E-Mail Transaktionen speichern
| Alle E-Mail Transaktionen speichern
Zeile 262: Zeile 256:
| Off }}
| Off }}
{{var | Alle E-Mail Transaktionen speichern--desc
{{var | Alle E-Mail Transaktionen speichern--desc
| Bei Aktivierung werden zusätzlich zu den voll&shy;ständigen gefilterten und abgelehnten Mails auch die '''Meta-Informationen''' zu '''unbeanstandeten''' Mails gespeichert.
| Bei Aktivierung werden zusätzlich zu den voll&shy;ständigen gefilterten und abgelehnten Mails auch die '''Meta-Informationen''' zu '''unbeanstandeten''' Mails gespeichert.
| When activated, the '''meta information''' on '''unobjectionable'' mails is saved in addition to the complete filtered and rejected mails.}}
| When activated, the '''meta information''' on '''unobjectionable'' mails is saved in addition to the complete filtered and rejected mails. }}
{{var | Erneutes Zustellen als Anhang
{{var | Erneutes Zustellen als Anhang
  | Erneutes Zustellen als Anhang
  | Erneutes Zustellen als Anhang
| Deliver again as attachment }}
| Deliver again as attachment }}
{{var | Erneutes Zustellen als Anhang--desc
{{var | Erneutes Zustellen als Anhang--desc
| E-Mails '''in der Quarantäne''' können nun alternativ auch als '''Anhang''' in einer neuen E-Mail versendet werden.
| E-Mails '''in der Quarantäne''' können alternativ auch als '''Anhang''' in einer neuen E-Mail versendet werden.
| Emails '''in quarantine''' can now alternatively be sent as '''attachment''' in a new email.}}
| Emails '''in quarantine''' can alternatively be sent as '''attachment''' in a new email. }}
{{var | TNEF Dekodierung aktivieren
{{var | TNEF Handhabung
| TNEF Dekodierung aktivieren
| TNEF Handhabung
| Activate TNEF decoding }}
| TNEF handling }}
{{var | TNEF Dekodierung aktivieren--desc
{{var | Früher TNEF Dekodierung aktivieren
| E-Mails, deren formatierte body-Elemente oder Anhänge von Microsoft Outlook im proprietären TNEF-Format kodiert wurden (''.dat''-Anhänge), können bei Aktivierung vom Mailfilter erfasst werden.
| Früher ''TNEF Dekodierung aktivieren''
| When activated, Emails whose formatted body elements or attachments have been encoded by Microsoft Outlook in the proprietary TNEF format can be captured by the Mailfilter.}}
| Formerly ''Activate TNEF decoding'' }}
{{var | TNEF Handhabung--desc
| E-Mails, deren formatierten Body-Elemente oder Anhänge von Microsoft Outlook im proprietären TNEF-Format kodiert wurden (''.dat''-Anhänge), können bei Aktivierung vom Mailfilter erfasst werden.
| When activated, Emails whose formatted body elements or attachments have been encoded by Microsoft Outlook in the proprietary TNEF format can be captured by the Mailfilter. }}
{{var | Nicht Dekodieren
| Nicht Dekodieren
| Do not decode }}
{{var | Nicht Dekodieren--desc
| E-Mails, deren formatierten Body-Elemente oder Anhänge von Microsoft Outlook im proprietären TNEF-Format kodiert wurden (''.dat''-Anhänge), werden nicht dekodiert und werden somit nicht vom Mailfilter untersucht.
| Emails whose formatted body elements or attachments have been encoded by Microsoft Outlook in the proprietary TNEF format (''.dat'' attachments) are not decoded and are therefore not scanned by the mail filter. }}
{{var | Dekodieren und Ersetzen
| Dekodieren und Ersetzen
| Decode and replace }}
{{var | Dekodieren und Ersetzen--desc
| TNEF-Format Kontent, wird dekodiert und ersetzt, um Schadsoftware abzuwehren.
| TNEF format content, is decoded and replaced to ward off malware. }}
{{var | Dekodieren
| Dekodieren
| Decoding }}
{{var | Dekodieren--desc
| TNEF-Format Kontent, wird dekodiert, um ihn zu untersuchen, aber nicht generell ersetzt. Er wird natürlich trotzdem entfernt falls er als nicht zulässig eingestuft wurde.
| TNEF format content is decoded in order to examine it, but is not generally replaced. It will of course still be removed if it has been classified as inadmissible. }}
{{var | Bedingung
{{var | Bedingung
| Bedingung
| Bedingung
Zeile 321: Zeile 336:
| und Sender
| und Sender
| and sender }}
| and sender }}
{{var | und Sender--Hinweis
| Sender bezieht sich auf den "Envelope Sender" in der SMTP-Kommunikation und '''nicht''' auf den Mailheader From.
| Sender refers to the "Envelope Sender" in the SMTP communication and '''not''' to the mail header From.  }}
{{var | und Sender--info
| Soll sich z.B. ein Whitelisteintrag auf "From" im Header beziehen muss "und Header-Feld" / "From" verwendet werden.
| If, for example, a whitelist entry is to refer to "From" in the header, "and header field" / "From" must be used. }}
{{var | und Empfänger
{{var | und Empfänger
| und Empfänger
| und Empfänger
Zeile 333: Zeile 354:
| Angabe des Header-Feldes
| Angabe des Header-Feldes
| Specification of the header field }}
| Specification of the header field }}
{{var | 121  
{{var | 121
| Das Header-Feld »from« bezeichnet einen sendenden Mail-Server (Received: from) - nicht das Feld »Absender«
| Das Header-Feld »from« bezeichnet einen sendenden Mail-Server (Received: from) - nicht das Feld »Absender«
| The header field »from« indicates a sending mail server (Received: from) - not the »Sender« field.}}
| The header field »from« indicates a sending mail server (Received: from) - not the »Sender« field. }}
{{var | 122  
{{var | 122
| und ist als Spam / nicht als Spam klassifiziert
| und ist als Spam / nicht als Spam klassifiziert
| and is classified / is not classified as spam<}}
| and is classified / is not classified as spam<}}
{{var | 123  
{{var | 123
| und ist als verdächtig / ist nicht als verdächtig eingestuft
| und ist als verdächtig / ist nicht als verdächtig eingestuft
| and is classified / is not classified as suspicious }}
| and is classified / is not classified as suspicious }}
{{var | 124  
{{var | 124
| und ist eine Bulk E-Mail / ist keine Bulk E-Mail (Massen-E-Mail)
| und ist eine Bulk E-Mail / ist keine Bulk E-Mail (Massen-E-Mail)
| and is classified / is not classified as bulk email }}
| and is classified / is not classified as bulk email }}
{{var | 125  
{{var | 125
| und enthält einen Virus / enthält keinen Virus
| und enthält einen Virus / enthält keinen Virus
| and has a virus / has no virus }}
| and has a virus / has no virus }}
{{var | 126  
{{var | 126
| und wurde vom URL-Filter erfasst / wurde nicht vom URL-Filter erfasst
| und wurde vom URL-Filter erfasst / wurde nicht vom URL-Filter erfasst
| and is captured by URL filter / is not captured by URL filter }}
| and is captured by URL filter / is not captured by URL filter }}
{{var | und enthält Links
{{var | und enthält Links
| und enthält Links, deren Text und Ziel voneinander abweichen / und enthält keine Links, deren Text und Ziel voneinander abweichen
| und enthält Links / enthält keine Links, deren Text und Ziel voneinander abweichen
| and contains links whose text and destination differ / and does not contains links whose text and destination differ }}
| and contains links / does not contain links, which text and destination differ }}
{{var | und enthält Links--desc
{{var | und enthält Links--desc
| Normaler Text, der nicht wie eine URL aufgebaut ist, bleibt unberücksichtigt.
| Dient zum erkennen von Fake-URLs. Normaler Text, der nicht wie eine URL aufgebaut ist, bleibt unberücksichtigt.
| Normal text that is not structured like a URL is not taken into account. }}
| Used to detect fake URLs. Normal text that is not structured like a URL is not taken into account. }}
{{var | und mit Inhalt dessen
{{var | und mit Inhalt dessen
| und mit Inhalt dessen
| und mit Inhalt dessen
Zeile 362: Zeile 383:
{{var | Dateiname
{{var | Dateiname
| Dateiname
| Dateiname
| Filename }}
| File name }}
{{var | und DKIM-Ergebnis für Domäne
{{var | und DKIM-Ergebnis für Domäne
| und DKIM-Ergebnis für Domäne
| und DKIM-Ergebnis für Domäne
Zeile 369: Zeile 390:
| Eingabe der Domäne
| Eingabe der Domäne
| Enter the domain }}
| Enter the domain }}
{{var | exisitiert und ist
{{var | existiert und ist
| exisitiert und ist
| existiert und ist
| exists and is }}
| exists and is }}
{{var | exisitiert nicht oder ist nicht
{{var | existiert nicht oder ist nicht
| exisitiert nicht oder ist nicht
| existiert nicht oder ist nicht
| is nonexistent or is not }}
| is nonexistent or is not }}
{{var | und SPF-Ergebnis für Domäne
{{var | und SPF-Ergebnis für Domäne
Zeile 389: Zeile 410:
{{var | und ähnelt nicht einer E-Mail mit dem Tag
{{var | und ähnelt nicht einer E-Mail mit dem Tag
| und ähnelt nicht einer E-Mail mit dem Tag
| und ähnelt nicht einer E-Mail mit dem Tag
| and does not resemble an email with the tag}}
| and does not resemble an email with the tag }}
{{var | und ähnelt nicht einer E-Mail mit dem Tag--desc
{{var | und ähnelt nicht einer E-Mail mit dem Tag--desc
| Ein vorhandener Tag wird ausgewählt. Über die Schaltfläche {{button||+}} kann ein neuer Tag hinzugefügt werden.
| Ein vorhandener Tag wird ausgewählt. Über die Schaltfläche {{button||+}} kann ein neuer Tag hinzugefügt werden.
Zeile 396: Zeile 417:
| Weitere Informationen
| Weitere Informationen
| More information }}
| More information }}
{{var | ausblenden
| ausblenden
| hide }}
{{var | 148  
{{var | 148  
| Voraussetzung für die Nutzung ist im Menü {{Menu-UTM|Anwendungen|Mailrelay|Allgemein}} die Aktivierung der Option {{b|SPF/DKIM/DMARC Prüfungen:}} {{ButtonAn|Ein}}
| Voraussetzung für die Nutzung ist im Menü {{Menu-UTM|Anwendungen|Mailrelay|Allgemein}} die Aktivierung der Option {{b|SPF/DKIM/DMARC Prüfungen:}} {{ButtonAn|Ein}}
| Prerequisite for the use is in the menu {{Menu-UTM|Applications|Mailrelay|General}} activation of the option {{b| SPF/DKIM/DMARC checks: }} {{ButtonAn|On}} }}
| Prerequisite for the use is in the menu {{Menu-UTM|Applications|Mailrelay|General}} activation of the option {{b|SPF/DKIM/DMARC checks:}} {{ButtonAn|On}} }}
{{var | 149  
{{var | 149  
| Wurden Elemente einer E-Mail von einer Domain signiert {{hover|(DKIM)|DomainKeys Identified Mail}}, wird damit die Signatur verifiziert und das Ergebnis dem Header der E-Mail hinzugefügt. Dazu wird die Signatur mit dem öffentlichen Schlüssel aus dem DNS der Mail-Domäne überprüft.
| Wurden Elemente einer E-Mail von einer Domain signiert {{hover|(DKIM)|DomainKeys Identified Mail}}, wird damit die Signatur verifiziert und das Ergebnis dem Header der E-Mail hinzugefügt. Dazu wird die Signatur mit dem öffentlichen Schlüssel aus dem DNS der Mail-Domäne überprüft.
Zeile 414: Zeile 432:
| Signatur gültig
| Signatur gültig
| Signature valid }}
| Signature valid }}
{{var  | 153  
{{var  | 153
    | meist: Fehler in der DNS-Auflösung; generell: Fehler, der zu einem späteren Zeitpunkt ggf. nicht mehr auftritt.
    | meist: Fehler in der DNS-Auflösung; generell: Fehler, der zu einem späteren Zeitpunkt ggf. nicht mehr auftritt.
| mostly: Error in DNS resolution; general: Error that may not occur at a later time. }}
| mostly: Error in DNS resolution; general: Error that may not occur at a later time. }}
{{var | 154  
{{var | 154
| Der Absender einer E-Mail kann in einem txt-Record seiner Domäne alle zum Versand von E-Mails berechtigte Computer (Server) mit Hostnamen und IP-Adresse eintragen. Diese Einträge werden auf smtp-Ebene mit dem Eintrag ''Received: from'' aus dem Mail-Header abgeglichen und das Ergebnis dem Mail-Header hinzugefügt.
| Der Absender einer E-Mail kann in einem txt-Record seiner Domäne alle zum Versand von E-Mails berechtigte Computer (Server) mit Hostnamen und IP-Adresse eintragen. Diese Einträge werden auf smtp-Ebene mit dem Eintrag ''Received: from'' aus dem Mail-Header abgeglichen und das Ergebnis dem Mail-Header hinzugefügt.
| The sender of an email can enter in a txt record of his domain all computers (servers) authorized to send emails with host name and IP address.  
| The sender of an email can enter in a txt record of his domain all computers (servers) authorized to send emails with host name and IP address.  
These entries are synchronized at smtp level with the entry ''Received: from'' from the mail header and the result is added to the mail header. }}
These entries are synchronized at smtp level with the entry ''Received: from'' from the mail header and the result is added to the mail header. }}
{{var | 155  
{{var | 155
| Weder SPF noch DKIM stellen irgendwelche Anforderungen an einen Zusammenhang zwischen der sendenden respektive signierenden Domain und weiteren Merkmalen der E-mail (z. B. Headerfelder). D.h., jeder, der die Kontrolle über DNS Einträge für eine beliebige Domain hat kann unter Angabe dieser im "MAIL FROM"-Kommando im Sinne von SPF gültige ("pass") SMTP-Transaktionen durchführen oder im Sinne von DKIM gültige Signaturen für diese Domain erstellen.
| Weder SPF noch DKIM stellen irgendwelche Anforderungen an einen Zusammenhang zwischen der sendenden respektive signierenden Domain und weiteren Merkmalen der E-mail (z. B. Headerfelder). D.h., jeder, der die Kontrolle über DNS Einträge für eine beliebige Domain hat kann unter Angabe dieser im "MAIL FROM"-Kommando im Sinne von SPF gültige ("pass") SMTP-Transaktionen durchführen oder im Sinne von DKIM gültige Signaturen für diese Domain erstellen.
| Neither SPF nor DKIM make any demands on a connection between the sending or signing domain and other characteristics of the email (e.g. header fields). This means that anyone who has control over DNS entries for any domain can carry out valid SMTP transactions ("pass") in the sense of SPF using the "MAIL FROM" command or create valid signatures for this domain in the sense of DKIM. }}
| Neither SPF nor DKIM make any demands on a connection between the sending or signing domain and other characteristics of the email (e.g. header fields). This means that anyone who has control over DNS entries for any domain can carry out valid SMTP transactions ("pass") in the sense of SPF using the "MAIL FROM" command or create valid signatures for this domain in the sense of DKIM. }}
{{var | 156  
{{var | 156
| Deswegen kann mittels DMARC (https://tools.ietf.org/html/rfc7489) eben jener Zusammenhang hergestellt werden: Eine DMARC-Prüfung ist nur erfolgreich, wenn entweder SPF oder DKIM Prüfungen gültig sind und die jeweils verwendete Domain mit der im "From"-Headerfeld der E-mail verwendeten Domain übereinstimmt (je nach Option gleich oder eine Subdomain). Zusätzlich kann über DMARC ein Domain-Besitzer definieren, welche Aktion (reject, quarantine) durchgeführt werden soll, wenn die Prüfung nicht erfolgreich ist.
| Deswegen kann mittels DMARC (https://tools.ietf.org/html/rfc7489) eben jener Zusammenhang hergestellt werden: Eine DMARC-Prüfung ist nur erfolgreich, wenn entweder SPF oder DKIM Prüfungen gültig sind und die jeweils verwendete Domain mit der im "From"-Headerfeld der E-mail verwendeten Domain übereinstimmt (je nach Option gleich oder eine Subdomain). Zusätzlich kann über DMARC ein Domain-Besitzer definieren, welche Aktion (reject, quarantine) durchgeführt werden soll, wenn die Prüfung nicht erfolgreich ist.
| That is why DMARC (https://tools.ietf.org/html/rfc7489) can be used to establish this connection: A DMARC check is only successful if either SPF or DKIM checks are valid and the domain used matches the domain used in the "From" header field of the email (depending on the option, the same or a subdomain). In addition, a domain owner can define via DMARC which action (reject, quarantine) should be performed if the check is not successful. }}
| That is why DMARC (https://tools.ietf.org/html/rfc7489) can be used to establish this connection: A DMARC check is only successful if either SPF or DKIM checks are valid and the domain used matches the domain used in the "From" header field of the email (depending on the option, the same or a subdomain). In addition, a domain owner can define via DMARC which action (reject, quarantine) should be performed if the check is not successful. }}
Zeile 436: Zeile 454:
| In allen anderen Aktions-Fällen wird, sofern die Kriterien zutreffen, die Prüfung auf das Regelwerk nach der Aktion beendet.
| In allen anderen Aktions-Fällen wird, sofern die Kriterien zutreffen, die Prüfung auf das Regelwerk nach der Aktion beendet.
| In all other action cases, if the criteria apply, the check for the rule set is terminated after the action. }}
| In all other action cases, if the criteria apply, the check for the rule set is terminated after the action. }}
{{var | 1=Regelwerk-exit
{{var | Regelwerk-exit
| 2=<small><i class="fal fa-sign-out"></i> Die Prüfung auf das Regelwerk wird beendet.</small>
| Die Prüfung auf das Regelwerk wird beendet.
| 3=<small><i class="fal fa-sign-out"></i> The test for the rule set is completed.</small> }}
| The test for the rule set is completed. }}
{{var | authentifizierter Benutzer
{{var | authentifizierter Benutzer
| und stammt von einem / stammt nicht von einem authentifizierten Benutzer
| und stammt von einem / stammt nicht von einem authentifizierten Benutzer
Zeile 454: Zeile 472:
  | Abschluss der Konfiguration mit {{Button-dialog||hover=Speichern}}.
  | Abschluss der Konfiguration mit {{Button-dialog||hover=Speichern}}.
| Finish the configuration with {{Button-dialog||hover=Save}}. }}
| Finish the configuration with {{Button-dialog||hover=Save}}. }}
{{var | TNEF Dekodierung default
{{var | Tags einsetzen
| Default Einstellung ab v12.5.2 <u>auch für bestehende Installationen</u> geändert auf '''Ein'''
| Tags einsetzen
| Default setting from v12.5.2 <u>also for existing installations</u> changed to '''On''' }}
| Fill in tags }}
 
{{var | Tags einsetzen--desc
| Um einen erstellten Tag anwenden zu können, muss eine Filterregel konfiguriert werden.
* Bei {{Reiter|Filterregeln}} über die Schaltfläche {{Button|Regel hinzufügen|+}} eine neue Filterregel erstellen, oder bei einer existierenden Filterregel über die Schaltfläche {{button||w}} die Filterregel bearbeiten
* Die Filterregel konfigurieren
* Unter '''Wenn eine E-Mail eingeht''' {{ic|und ähnelt einer E-Mail mit dem Tag|dr}}, oder {{ic|und ähnelt nicht einer E-Mail mit dem Tag|dr}} auswählen
* Den erstellten Tag auswählen.
Nach dem Abspeichern der Filterregel kann dieser Tag im Benutzerinterface eingesetzt werden. Weiteres dazu beschreibt dieser [[UTM/UI/E-Mail_Verwaltung | Wiki-Artikel]].
| A filter rule must be configured in order to apply a created tag.
* In {{Reiter|Filter rules}}, create a new filter rule using the {{Button|Add rule|+}} button, or edit the filter rule for an existing filter rule using the {{button||w}} button
* Configure the filter rule
* Under '''When an email arrives''' {{ic|and resembles an email with the tag|dr}}, or {{ic|and does not resemble an email with the tag|dr}}
* Select the created tag
After saving the filter rule, this tag can be used in the user interface. This [[UTM/UI/E-Mail_Verwaltung | wiki article]] describes further details. }}
{{var | Tags--desc
{{var | Tags--desc
| Mit Hilfe von Tags lassen sich Sets an E-Mails auswählen. Aufgrund dieser Sets wird ein Pattern erstellt und jede neue eingehende E-Mail wird anhand dieses Patterns auf Ähnlichkeit überprüft. Über entsprechende Mailfilterregeln können dann bestimmte Aktionen durchgeführt werden.
| Mit Hilfe von Tags lassen sich Sets an E-Mails auswählen. Aufgrund dieser Sets wird ein Pattern erstellt und jede neue eingehende E-Mail wird anhand dieses Patterns auf Ähnlichkeit überprüft. Über entsprechende Mailfilterregeln können dann bestimmte Aktionen durchgeführt werden.
Zeile 495: Zeile 525:
| Tag hinzufügen
| Tag hinzufügen
| Add tag }}
| Add tag }}
{{var | Name
| Name:
| Name: }}
{{var | Name Tag--desc
{{var | Name Tag--desc
| Einen passenden Namen für den Tag wählen
| Einen passenden Namen für den Tag wählen
| Choose a suitable name for the tag }}
| Choose a suitable name for the tag }}
{{var | Beschreibung--desc
{{var | Beschreibung--desc
| '''Optional''' Eine Beschreibung für die Funktion von diesem Tag eintragen
| Eine Beschreibung für die Funktion von diesem Tag eintragen
| '''Optional''' Enter a description for the function of this tag }}
| Enter a description for the function of this tag }}
{{var | Tag speichern
{{var | Tag speichern
| Über die Schaltfläche {{Button-dialog||fa-floppy-disk-circle-xmark|hover=Speichern und schließen}} wird der Tag abgespeichert und das Fenster geschlossen.
| Über die Schaltfläche {{Button-dialog||fa-floppy-disk-circle-xmark|hover=Speichern und schließen}} wird der Tag abgespeichert und das Fenster geschlossen.
| Use the {{Button-dialog||fa-floppy-disk-circle-xmark|hover=Save and close}} button to save the tag and close the window. }}
| Use the {{Button-dialog||fa-floppy-disk-circle-xmark|hover=Save and close}} button to save the tag and close the window. }}
{{var | Benutzerberechtigung
| Benutzerberechtigung
| User permission }}
{{var | 1=Benutzerberechtigung--desc
| 2=Damit ein Benutzer E-Mails mit Tags versehen kann, benötigt dieser Benutzer die entsprechende Gruppenberechtigung.<br> Unter {{Menu-UTM|Authentifizierung|Benutzer}} wird bei {{Reiter|Gruppen}} die entsprechende Gruppe über {{button||w}} <span class="Hover">Bearbeiten</span> ausgewählt.<br> Im Abschnitt {{Reiter|Berechtigungen}} müssen folgende Berechtigungen aktiv sein:
* {{b|{{ButtonAn|Ein}} Userinterface}}
* {{b|{{ButtonAn|Ein}} Mailfilter Administrator}}
* {{b|{{ButtonAn|Ein}} Mailtag Administrator}}
| 3=In order for a user to be able to tag emails, this user requires the corresponding group authorization.<br> Under {{Menu-UTM|Authentication|User}}, the corresponding group is selected via {{button||w}} <span class="Hover">Edit</span> under {{Reiter|Groups}}.<br> The following authorizations must be active in the {{Reiter|Authorizations}} section:
* {{b|{{ButtonAn|On}} Userinterface}}
* {{b|{{ButtonAn|On}} Mailfilter Administrator}}
* {{b|{{ButtonAn|On}} Mailtag Administrator}} }}
{{var | Benutzerberechtigung--Bild
| UTM_v12.6_Mailfilter_Auth_Benutzer_Gruppenberechtigung_Mailfilter-Tag.png
| UTM_v12.6_Mailfilter_Auth_Benutzer_Gruppenberechtigung_Mailfilter-Tag-en.png }}
{{var | Benutzerberechtigung--cap
| Die benötigten aktiven Berechtigungen
| The required active authorizations }}
{{var | CLI Tags--desc
{{var | CLI Tags--desc
| Folgende CLI-Befehle sind für Tags vorhanden:
| Folgende CLI-Befehle sind für Tags vorhanden:
Zeile 526: Zeile 571:
* Delete entire day {{code|mail filterng tag purge tag <name>}}
* Delete entire day {{code|mail filterng tag purge tag <name>}}
* Remove email from tag {{code|mail filterng tag remove mail <name> tag <name>}} }}
* Remove email from tag {{code|mail filterng tag remove mail <name> tag <name>}} }}
{{var | Mail-Header
| Mail-Header
| Mail-Header }}
{{var | Mail-Header--desc
{{var | Mail-Header--desc
| Folgende Werte können unter dem Headerfeld '''X-Securepoint''' durch den Mailfilter gesetzt werden:
| Folgende Werte können unter dem Headerfeld '''X-Securepoint''' durch den Mailfilter gesetzt werden:
* X-Securepoint: Virusscan Failure
| The following values can be set under the '''X-Securepoint''' header field by the mail filter: }}
* X-Securepoint: Spamcheck Failure
{{var | Verhalten bei Aktion E-Mail im Betreff markieren mit
* X-Securepoint: Virus found (virus_name)
| Verhalten bei Aktion E-Mail im Betreff markieren mit
* X-Securepoint: Content Changed
| Behavior for action Mark email in subject with }}
* X-Securepoint: Spam
{{var | Verhalten bei Aktion E-Mail im Betreff markieren mit--desc
* X-Securepoint: Probably Spam
| Das Verhalten einer Mailfilterregel mit der Aktion {{MenuD|{{#var:E-Mail im Betreff markieren mit}} }} ist abhängig davon, ob die E-Mail sich in Quarantäne befindet, oder nicht.
* X-Securepoint: UrlFilterSpam
* ''E-Mail ist '''nicht''' in Quarantäne:'' Wird eine E-Mail versendet, bzw. empfangen, bei der diese Mailfilterregel zutrifft, so wird die gesetzte Markierung in den E-Mail Betreff gesetzt.
* X-Securepoint: Bulk
* ''E-Mail ist in Quarantäne:'' Wird eine E-Mail in Quarantäne gesetzt, bzw. eine E-Mail in Quarantäne erneut versendet, wo jeweils diese Mailfilterregel zutrifft, so wird der Betreff '''nicht''' verändert. {{info|Grund: Im Mailarchiv werden die Informationen der originalen E-Mail abgespeichert. Deshalb kann der Betreff nicht verändert werden.}}       
| The following values can be set under the '''X-Securepoint''' header field by the mail filter:
| The behavior of a mail filter rule with the action {{MenuD|{{#var:E-Mail im Betreff markieren mit}} }} depends on whether the email is in quarantine or not.
* X-Securepoint: Virusscan Failure
* ''Email is '''not''' in quarantine:'' If an email is sent or received for which this mail filter rule applies, the set marker is placed in the email subject.
* X-Securepoint: Spamcheck Failure
* ''Email is in quarantine:'' If an email is placed in quarantine or an email in quarantine is resent where this mail filter rule applies, the subject '''not''' is changed. {{info|Reason: The information from the original email is saved in the mail archive. Therefore, the subject cannot be changed.}} }}
* X-Securepoint: Virus found (virus_name)
* X-Securepoint: Content Changed
* X-Securepoint: Spam
* X-Securepoint: Probably Spam
* X-Securepoint: UrlFilterSpam
* X-Securepoint: Bulk }}


----
----

Aktuelle Version vom 24. Juli 2024, 15:35 Uhr